Как бы мы ни учили простое настоящее время — справляемся ли мы со схемой или нет — ряд выражений входят в нашу речь как автоматические.
Некоторые фразы мы постоянно говорим в разговоре. Поэтому полезно их запоминать лексически и не мучаться с грамматической схемой в голове.
Давайте посмотрим сегодня на некоторые особенности их употребления и некоторые ошибки, которые могут у нас возникать.
Если нужно повторить схему настоящего, посмотрите Урок 38 >>
1) I agree / disagree
Что значит
Выражение согласия / несогласия.
Использование
Очень популярна у изучающих язык, хотя носителями используется обычно в более формальных ситуациях (в бизнесе, в академическом общении).
Пример диалога:
- It’s not a good idea. (Это не очень хорошая идея)
- I agree. (Согласен)
—————-
Обратите внимание, что глагол AGREE — активный в английском языке. На русский он переводится «соглашатьСЯ», что может восприниматься как пассив и приводить к ошибкам.
Структурно фразы отличаются:
В английском: I agree (буквально: Я соглашаюсь)
В русском: Я согласен/на (буквально: Я есть согласный/ая). Другие варианты перевода: Согласен. Согласна.
Таким образом, нужно привыкнуть к тому, что в вашей голове эта фраза построена отлично от английского. Ее нужно тренировать как устойчивую.
Возможные ошибки
НЕПРАВИЛЬНО: I am agree.
ПРАВИЛЬНО: I (completely) agree. — Я (полностью) согласен/на.
НЕПРАВИЛЬНО: He is agree.
ПРАВИЛЬНО: He agreeS. — Он согласен.
НЕПРАВИЛЬНО: I am not agree.
ПРАВИЛЬНО: I don’tagree. = I disagree. — Я не согласен/на.
Глагол am (или его формы IS и ARE используются только в описаниях, а не в формах настоящего времени).
НЕПРАВИЛЬНО: I am agreeing.
ПРАВИЛЬНО: I agree. (в данный момент)
Популярные вариации
I doagree. = I absolutely / completely agree. (DO используется для усиления, добавляет эмоцию)
I hope you agree that… — Надеюсь, вы согласитесь. что…
I have to agree. — Я вынужден(а) согласиться. (очень вежливая форма)
I can’t agree. — Не могу согласиться.
НО: I couldn’tagree more. — Абсолютно с вами согласен(а). (Буквально: Не мог бы быть более согласен)
I agree WITH you. — Я согласен(а) с вами.
I agree with what you are saying. — Я согласен с тем, что вы говорите.
Похожие выражения
В разговорной речи чаще используются:
Для согласия
That’s right. — Ну да.
Exactly./ Absolutely. — Точно.
I know. — Ну да! (подтверждение слов собеседника)
I guess so. — Да, похоже.
Для несогласия
Not really. — Ну не совсем.
Not quite so. — Не совсем.
Not sure. / Not sure that’s right. — Не уверен. (выражение несогласия)
What?
I don’t know for sure. — Я не уверен(а).
(I) can’t say for sure. — Не уверен(а).
————————————————————
2) I don’t mind
Что значит
«Я не против», поддержка и согласие.
Использование
Слово mind имеет два разных значения, в зависимости от своей части речи.
MIND (существительное) — ум, рассудок, интеллект
— You’re out of your mind! — Ты с ума сошел!
MIND (глагол) — возражать, быть против, раздражаться (из-за)
— I don’t mind the noise. — Шум меня не беспокоит.
— I do mind! — Я против! (DO используется для усиления)
Мы часто можем услышать вопрос Do you mind if I + Present…? — это форма очень вежливой просьбы, обычно при обращении к незнакомым людям.
- Do you mind if I sit here? — Могу я здесь сесть?
- Do you mind if I use your bathroom? — Можно воспользоваться вашей ванной / туалетом?
Помните, что Do you mind… (или еще сильнее: Would you mind...) — это действительно весьма вежливое обращение, и в неформальном общении мы чаще пользуемся фразой Can I…? — Can I sit here?
АУДИОТРЕНИРОВКА «Do you mind if…»
Обратите внимание, что глагол mind может использоваться в структуре Do you mind + Ving (глагол с окончанием ING) — буквально можно перевести Ты не против что-то сделать?
- Do you mind waiting? — Вы не против подождать?
- Do you mind taking a taxi? — Давай возьмем такси — ты не против?
Соответственно, ответами на такие вежливые вопросы будут:
No. / Of course. / No, of course, not. / No problem.
Yes, actually. I do mind. — Вообще-то, я возражаю.
Видео-пример: http://playphrase.me/#/search?q=I+do+mind
Популярные вариации
Do you mind? — когда вы хотите остаться одни или не хотите, чтобы вам мешали (примерный эквивалент: «Ну выйди отсюда»)
Don’t mind me. — Не обращайте на меня внимание.
I don’t mind if I do. — Я совсем даже не против! (шутливое разговорное выражение)
————————————————————
3) I don’t care
Что значит
Выражение равнодушия, отсутствие интереса
Использование
Глагол CARE — интересный, так как его значение зависит от предлога, с которым он употребляется.
Базовые значения: придавать значение, ощущать как важное, дорожить, проявлять заботу, интересоваться.
Как видим, перевести его одним словом достаточно сложно. Нам запомнилось одно из его значений «заботиться о ком-то», но глагол глубже по своей эмоциональной окраске.
Популярные сочетания
to care for somebody — любить, испытывать привязанность
— He really cares for her. — Он к ней привязан. / Она для него очень важна. / Он ее любит.
Также у care for есть значение «заботиться, проявлять заботу, присматривать, ухаживать за», но используется оно гораздо реже. Чтобы не было путаницы, в разговорном английском для «заботиться» гораздо чаще используют «take care of somebody» или «look after somebody»:
— I am taking care of my mom — she is ill. — Я ухаживаю за своей мамой — она больна.
— Can you look after my cat while I am away? — Ты можешь присмотреть за моим котом, пока я в отъезде?
to care about somebody / something — считать кого-то/что-то важным, придавать значение
Популярная разговорная фраза I don’t care (about it) выражает именно это значение. Когда мы говорим I don’t care, мы сообщаем что-то типа «Мне это не важно» / «Мне все равно» / «Мне без разницы».
Опять же нет необходимости в буквальном пословном переводе каждой из вышеуказанных русских фраз — мы просто используем подходящий функциональный эквивалент.
АУДИОТРЕНИРОВКА ‘I DON’T CARE’
Популярные вариации
Why do you care? — А тебе какая разница? (грубое выражение)
I don’t care about… — Мне плевать на… (I don’t care about people — Мне плевать на людей.)
(I) couldn’t care less. — Да мне вообще плевать. (Буквально: Я не мог бы придавать этому меньше значения)
Who cares? — Да какая разница… (Буквально: Да кому это интересно…)
If you care about me, you’ll… — Если я тебе важен/на, ты… (фраза убеждения, настойчивой просьбы)
I docare. — Мне действительно не все равно. (DO используется для усиления)
————————————————————
4) It doesn’t matter
Что значит
Отсутствие важности, значимости для ситуации
Использование
Также как и слово mind, matter по-разному себя ведет как существительное и как глагол.
MATTER (существительное) — вопрос, ситуация, проблема, предмет обсуждения (одно из значений, есть другие)
- What’s the matter? — В чем дело?
- It’s a private matter. — Это личная тема / вопрос.
- it’s a matter of hours. — Это вопрос нескольких часов.
MATTER (глагол) — иметь значение, быть важным для какой-то ситуации
— Every step matters. — Каждый шаг важен.
— Money is the only thing that matters to him. — Для него важны только деньги.
Обратите внимание, что CARE и MATTER описывают похожие ситуации, только структуры построены немного по-разному.
Предложение «Для него важны только деньги» можно перевести:
— Money is the only thing that he cares about. (Буквально: Деньги — это единственное, чему ОН придает значение.)
— Money is the only thing that matters to him. ( Буквально: Деньги — это единственное, имеет ДЛЯ НЕГО значение.)
Немного отличается фокус, но в целом, фразы имеют очень похожее значение.
Однако, мы чаще всего используем выражение It doesn’t matter как устойчивую разговорную формулу, не задумываясь о грамматике глагола.
Пример диалога:
- Cola or Pepsi?
- (It)* doesn’t matter.
*It часто опускается в неформальной речи — АУДИОТРЕНИРОВКА ‘(It) doesn’t matter’
Возможные ошибки
Так как семантическая связь IT+ IS очень сильная, у нас часто прям автоматом выскакивает It isn’t для фраз подобных It doesn’t matter. Однако, это полный глагол в настоящем времени.
НЕПРАВИЛЬНО: It isn’t matter.
ПРАВИЛЬНО: It doesn’t matter.
Популярные вариации
Why does it matter? — Почему это так важно?
Does it even matter? — Это вообще важно? Какая разница?
Does it matter why … ? — Какая разница, почему …? (Does it matter why he is doing this? — Какая разница, почему он это делает?)
It doesn’t matter what… — Не важно, что… (It doesn’t matter what I think. — Не важно, что я думаю (об этом).)
It matters TO me. — Это важно ДЛЯ меня. (акцент на личной эмоции)
————————————————————
5) It depends
Что значит
«По-разному», «Зависит от ситуации»
Использование глагола
Глагол DEPEND переводится как «зависеть». Мы часто видим его в сочетании с предлогом ON, когда описываем зависимость ситуации от чего-либо или кого-либо.
- It doesn’tdepend on me. — Это от меня не зависит.
- What does it depend on? — От чего это зависит? (подробнее о «висячих» предлогах)
- It depends on what you want. — Зависит от того, что ты хочешь.
Возможные ошибки
НЕПРАВИЛЬНО: It depends of him.
ПРАВИЛЬНО: It depends ON him.
Ошибка настолько распространенная, что в международном английском (English as a lingua franca) является приемлемой, хотя правилами не признается.
От нее можно избавиться, если помнить, что второе значение DEPEND ON — это «полагаться НА»: You candepend on me. — Ты можешь на меня положиться. Это, возможно, поможет установить правильные синтаксические связи.
Статистика показывает, что эта ошибка постепенно уходит с развитием уверенности в английском — так что практикуйтесь и не стрессуйте особо, если вдруг выскакивает OF.
Разговорная формула IT DEPENDS
Мы часто используем в разговоре укороченную форму от фразыIt depends on the situation. — когда не можем сказать однозначно, говорим просто It depends.
Пример диалога:
- When do you finish work? — Когда ты заканчиваешь работать?
- (It) depends. — По-разному.
Мы часто ищем эту фразу и удивляемся, что она не является дословным переводом. Но именно так привыкли говорить в разговорной речи.
——————
Получилась очень информативная статья и, как вы видите, использование слов и грамматики очень взаимосвязанно.
Почти все слова, описанные в этом уроке, входят в ТОП-1000 английских слов, и поэтому, часто употребляясь, они вступают в многочисленные связи и комбинации. Такие слова нельзя освоить, просто найдя прямой перевод в словаре, — их или несколько, или одним словом это просто нельзя перевести.
Как я уже говорила, важно учиться понимать слово В КОНТЕКСТЕ и учиться его ИСПОЛЬЗОВАТЬ. Количество слов, которые вы знаете, в долгосрочной перспективе оказывается неважным.
Полезные словари
Collins Dictionary (основан на статистических исследованиях частотности использования слов в разговорной речи и их комбинациях)
Словарь комбинаций — ozdic.com — помогает найти типичные сочетания с определенными словами.
Дарья, спасибо большое за такое расширенное и глубокое рассмотрение данной темы!