Урок 47 — Полезные выражения с WHILE

После перерыва мы возвращаемся к нашей серии «100 дней с английским» и продолжаем исследовать английский разговорный язык.

Сегодня давайте посмотрим на одно из самых популярных в разговорной речи, но недооцененных изучающими английский язык, слово WHILE.

Вы, возможно, встречались с WHILE на уроках грамматики и знаете его как союз, показывающий одновременность (переводится «пока», «когда», » в то время как»):

  • They can help with kids while you work. — Они могут помогать с ребенком, пока ты работаешь.
  • He wrote a lot of songs while he was living there. — Он написал много песен, когда / пока жил там.
  • The sauce could be made while cooking something else. — Вы можете сделать соус в то время, как готовите что-то еще.

Однако, гораздо чаще в английском языке слово WHILE используется как существительное, обозначающее «какое-то ощутимое время, какой-то период времени».

Он очень удобен, так как мы часто описываем именно неопределенный период времени, без его точного указания. Например, будет полезно знать следующие разговорные выражения.

1/ A LITTLE / SHORT / LONG WHILE

Так как WHILE используется как существительное, у него появляется неопределенный артикль A — форма A WHILE значит «какое-то время» (значение A как раз соответствует значению слова).

A WHILE — как я уже говорила, сам WHILE значит какой-то, но именно «ощутимый», заметный для вас период времени. Он не может означать мимолетные, очень короткие периоды.

  • It’s been a while. — Много времени прошло.

И также к нему начинают добавляться прилагательные:

a long while — весьма долгое время = quite a while

a short / little while — какое-то недолгое время

  • Why don’t you stay with us for a little while? — Может, поживешь с нами какое-то время?
  • For a little while, I was a part of this company. — Я был частью этой компании какое-то время.

То есть учитывайте, что даже a little while — это не мгновение, а какое-то заметное время.

ПРИМЕРЫ ИЗ ФИЛЬМОВ

2 / FOR A WHILE = IN A WHILE (Am)

Вы уже, наверное, заметили, что A WHILE часто появляется в комбинации с предлогом FOR. Эта комбинация часто встречается во временах группы Perfect, обозначая «уже какое-то время». Похожее значение у фразы IN A WHILE.

  • I haven’t seen him for a while. — Я его уже давно (какое-то время) не видел. = I haven’t seen him in a while.
  • We’ve been dating for a while. — Мы встречаемся уже какое-то время.
  • We’ve been dating for quite a while. — Мы уже давно встречаемся.
  • I’ve known him for quite a while. — Я давно его знаю.

АУДИОТРЕНИРОВКА

3 / A WHILE AGO

Также часто используется фраза A WHILE AGO — — «давно», «какое-то время назад» — отсылает в прошлое; типична для времени Past Simple.

  • I last saw him a while ago. — Я его видел в последний раз весьма давно.
  • Her shift ended a while ago. — Ее смена давно закончилась.
  • They got married a little while ago. — Они недавно поженились.

4 / AFTER A WHILE

Также, мы используем AFTER A WHILE, говоря о действии в прошлом, произошедшем после какого-то периода — «через какое-то время»

  • I refused at first but after a while I reconsidered. — Я сначала отказался, но через какое-то время передумал.
  • She lost hope after a while. — Через какое-то время она потеряла надежду.

5 / ONCE IN A WHILE

Фраза ONCE IN A WHILE используется для обозначения редкой регулярности — «иногда», «время от времени».

В этом значении она синонимична OCCASIONALLY, FROM TIME TO TIME, EVERY NOW AND THEN.

  • I see him once in a while. — Я изредка с ним встречаюсь.

Также популярна ее вариация EVERY ONCE IN A WHILE — «время от времени».

  • He buys her flowers every once in a while. — Время от времени он покупает ей цветы. (не часто)

6/ WORTH YOUR WHILE

Интересное выражение — to be worth someone’s (чьего-то) while — «стоить того», «быть непотраченным впустую». Его значение становится вполне понятно, так как его можно трактовать как «стоить потраченного времени», так как время в англоязычной культуре ценится весьма высоко.

  • I’ll make it worth your while. — Я заплачу. / Я компенсирую потраченное вами время.
  • It’s (well) worth your while to spend some time on preparation. — Стоит потратить какое-то время на подготовку. (от этого будет польза)

Все эти фразы настолько часто встречаются, что вы обязательно с ними встретитесь и в фильмах, и в разговорах со знакомыми носителями. Надеюсь, вы вскоре сможете их использовать в своей речи.

Leave a Reply