Говоря о разговорном английском, невозможно избежать тему так называемых «фразовых» глаголов (phrasal verbs). Они используются в английской речи повсеместно, особенно в американском акценте. Давайте разберемся, что это такое.
Любой язык ищет способы легкого и понятного всем носителям образования новых слов — это обычно его главная проблема. В русском она решается добавлением приставок и суффиксов к уже существующим словам, в нашем случае глаголам:
Например: идти — отойти — прийти — перейти — пройти — зайти // один и тот же глагол только что образовал 5 новых слов прямо на ваших глазах, и это далеко не исчерпывающий список.
Хочу заметить, что приставки эти сводят с ума всех иностранцев, изучающих русский язык не меньше, чем многих из вас сводят с ума фразовые глаголы.
Давайте посмотрим, как образовать эти слова в английском:
идти — go / walk
отойти — go away, walk away
прийти — go down to
перейти — go across
пройти — walk through, go through
зайти — walk into
Таким образом, добавляя предлоги ПОСЛЕ глагола мы также меняем (даже скорее — уточняем) глагол, как в русском, добавляя к нему приставки.
Небольшая сложность состоит в том, что не у всех предлогов есть универсальные значения — они могут значить разные вещи с разными глаголами. Именно поэтому нам не нравится непредсказуемость фразовых глаголов — их приходится запоминать по одному.
У некоторых предлогов можно проследить единство некоторых значений:
around — движение без определенного направления
— run around — суетиться
— get around — перемещаться (get around the city)
— sit around — болтаться без дела
back — всегда будет обозначать возвращение куда-то или чего-то
— come back — вернуться
— give back — вернуть, отдать
— pay back — вернуть долг, отплатить
off — может означать «полностью», «совсем»
— cut off — отрезать (а не cut — резать)
— turn off — выключить
— call off — отменить
— take off — снять с себя (предмет одежды)
up — часто указывает на «себя»
— get up — встать, подняться
— wake up — проснуться (а не wake — будить)
— suit up — принарядиться, одеться (полностью)
— blow up — взорваться (а не blow — взрывать)
Мы, преподаватели, по-прежнему ищем способы систематизировать и упростить для вас изучение фразовых глаголов, но пока проблема решается только практикой.
4 вещи, которые нужно знать о фразовых глаголах
1) фразовые глаголы используются только в разговорной речи ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в полу-формальном или неформальном стилях
Их НЕЛЬЗЯ* использовать в формальном стиле или в письменной речи (в документах, в эссе на экзамене, на формальных встречах).
О разнице стилей мы еще будем говорить — формальный стиль используется все реже и реже (например, в IT индустрии даже в очень крупных компаниях теперь общаются неформально).
*Есть ограниченное количество глаголов, которые могут использоваться и в письменной речи, например, to carry out research — проводить исследования, take into consideration — принимать во внимание, follow the issue through — отследить развитие ситуации и т.д.), но их действительно очень мало по сравнению с теми, которые используются исключительно в разговорной речи.
Не у всех, но у многих фразовых глаголов есть «полные» эквиваленты, которые используются в формальном стиле и письменной речи:
— find out = discover — обнаружить
— think through = consider — обдумать, рассмотреть
— fall out = quarrel — поссориться, поругаться
— give up = stop / quit — бросать, переставать (что-то делать)
— come over (Am) / come around (Br) = visit — посещать, приходить в гости и т.д.
Зачем им два слова, когда можно пользоваться одним? Здесь важную роль играет опять же разница стилей — так как в английском нет разницы ТЫ и ВЫ, язык использует альтернативные методы показать разницу формального и неформального стилей общения, которая присутствует в любом языке.
2) не все глаголы могут образовывать фразовые
Фразовые глаголы в основном используются со «старыми», короткими и наиболее часто используемыми глаголами: get, go, come, take, put, ask, speak и т.д.
Более формальные глаголы обычно не используются в этой модели (глаголы типа forget, consider, avoid, remember, understand и т.д.)
3) не все глаголы с предлогами — фразовые
Фразовый глагол — это когда добавление предлога (adverbial) полностью изменило и углубило его основное значение. Однако, вы можете видеть и просто глаголы с предлогами (prepositions) — при этом основное значение глагола сохраняется.
Например:
put your hands up — поднимите руки вверх — это глагол put (поместить) с предлогом направления up — это не фразовый глагол;
put up with — мириться, терпеть что-то — значение этой фразы уже далеко от основного значение put (переместить) — это фразовый глагол.
— I won’t put up with this type of behaviour anymore! — Я больше не буду мириться с таким поведением!
get across the street — перейти через улицу — глагол get (одно из значений: достигать, приходить, приезжать) и предлог across (через) — обычная фраза с предлогом
get by — выживать, перебиваться — у get нет такого значения — это фразовый глагол.
— I manage to get by without my parents’ support. — Я справляюсь без поддержки родителей. (имеется в виду финансово)
4) Один и тот же фразовый глагол может иметь несколько значений.
Например, глагол make up может переводиться двумя разными способами:
a) make up a story — придумать историю, make up an excuse — придумать оправдание
— Have you just made it up? — Ты это только что выдумал?
b) make up after the fight — помириться после ссоры
— We had a terrible fight last week, but we have already made up. — Мы сильно поссорились на прошлой неделе, но мы уже помирились.
Кстати, мы не используем make-up как глагол в его популярном значении «косметика». Это существительное, и оно используется с разными глаголами.
- Are you wearing make-up now? — Ты сейчас накрашенная? (дословно: ты одета в косметику)
- I need to put my make-up on first. — Мне нужно сначала накраситься.
Все написанное здесь может показаться сложным, если вы только начинаете разбираться в разговорном английском.
Лучше всего осваивать фразовые глаголы шаг за шагом — небольшими тематическими группами в контексте.
Полезные ссылки:
55 полезных фразовых глаголов для общения
Здравствуйте, Дарья!!! Огромное спасибо Вам за такой полезный материал! Ознакомилась, пришла в ужас, конечно, но настроена освоить все-таки эту «глыбу». Всего Вам доброго!!! Благодарю Вас за Ваш титанический труд… . Долго я ждала именно такого системного, продуманного материала, до этого урывками учила что-то (но все равно это все не прошло мимо, что-то да в голове осталось…), а Вы все выстроили в стройную логическую систему, за что Вам ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!
Одно имя чего стоит автора — ДАРЬЯ!!! Этот человек дарит людям счастье познания нового и непростого языка!!! Я влюбился в Дарью и в ее огромный труд, в котором уроки широко охвачены, скрупулезно до тонкостей,, с большим пониманием темы, описаны интеллигентны, эрудированным доступным языком. Огромное спасибо за ТРУД!!! Счастья и удачи в натупающем Новом году!
С искрнггим уважением, Юрий Эглескалн
Да, согласна, тем, кто нашёл Дарью каким-то чудом, бесконечно повезло!!! Огромнейшая умничка, талантище и подходит к делу с такой любовью и самоотдачей, что это не возможно не почувствовать, проходя уроки и изучая материалы. Спасибо Вам огромное, Дарья, что дарите нам такие бесценные знания! Будьте здоровы, счастливы, живите долго и богато!
Дарья, огромное Вам спасибо за Ваш труд, за то, что своми уроками влюбляете и нас в английский, открываете его. Я восхищена Вашим даром так доходчиво доносить до нас нюансы и «заморочки» английского языка. Успехов Вам, а значит и нам в изучении английского:))