Урок 63 — Полезные фразы с нулевым артиклем

Продолжая серию уроков об артиклях, есть смысл поговорить о тех разговорных выражениях, которые можно просто запомнить — отсутствие артикля здесь устойчивое, закрепленное.

Мы будем обсуждать простые, но крайне нужные фразочки, которых нам часто не хватает, когда мы говорим.

Случайности и последовательности

at first — сначала (особенно когда ситуация изменилась). Используется как вводная фраза.

— At first, I didn’t like him. But when I grew to know him, my opinion changed. —
Сначала он мне не понравился, но затем, когда я узнал его лучше, мое мнение изменилось.

— It didn’t sound like a good idea at first. — Поначалу это не казалось хорошей идеей.

При счете и перечислении мы используем просто first:

— First, look right. Then, look left. — Сначала посмотрите налево. Потом посмотрите направо. (в Англии, например)

at first sight — c первого взгляда

— It was love at first sight. — Это была любовь с первого взгляда. (Обратите внимание, что в этой устойчивой связке слово love тоже используется абстрактно, с «нулевым» артиклем)

АУДИОТРЕНИРОВКА

at once — сразу (же), тут же моментально

— We fell in love at once / at first sight. — Мы сразу же / с первого взгляда влюбились друг в друга.
— I knew at once it was a fake. — Я сразу же понял, что это подделка.

on second thought — поразмыслив, впрочем, а вообще-то…

— On second thought, I decided to leave this idea. — Поразмыслив, я решил отказаться от этой идеи.

at last — наконец-то (реакция на что-то долго ожидаемое)

at least — по крайней мере (что-то позитивное в неудачной ситуации), ну хотя бы

— At least we are all healthy. — По крайней мере, мы все здоровы.
— At least kiss me. — Хотя бы меня поцелуй.

АУДИОТРЕНИРОВКА

Наша фраза «СЛУЧАЙНО» на английский может переводиться по-разному, в зависимости от позитивности этой случайности:

by mistake / by accident — по ошибке (если результат нежелательный или произошел конфуз)

— They got him on the plane by mistake. — Его запихнули в самолет по ошибке.

by chance — случайно (по счастливой случайности)

— They met by chance. — Они встретились случайно / по счастливой случайности.

on purpose / deliberately — специально

in advance — заранее

АУДИОТРЕНИРОВКА

in general — в общем, в целом

in particular — в особенности, именно

in fact — на самом деле

Неприятности

in danger — в опасности

in debt — в долгах

in secret — по секрету, тайком

in trouble — в беде, в неприятностях

out of order = broken — сломалось, не работает, не в порядке

— The elevator/lift is out of order. — Лифт сломался.

out of place — не на своем месте

— Everything is out of place. — Все не на своем месте.
— My thoughts are out of place. — У меня мысли не на своем месте. / В голове кавардак.

off guard / on guard — врасплох / настороже, под контролем

  • You caught me off-guard. — Ты застал меня врасплох.

«Остаемся на связи»

Фраза in touch (на связи) комбинируется с разными глаголами:

keep in touch — поддерживать связь

  • Let’s keep in touch! — Остаемся на связи!

get in touch — выйти на связь

  •  I hope he’ll get in touch soon. — Надеюсь, что он скоро выйдет на связь.

in time / on time — вовремя

Полезные описания

up to date — на данный момент, «в тренде»

in half — пополам

face to face / in person — лично, вживую

— We only met online, never in person. — Мы знакомы только онлайн, никогда не встречались лично.

for example / for instance — например

on hand — под рукой

— Do you have a pen on hand? — Есть ручка под рукой?

Обратите внимание, что когда фразы ‘up to date’ и ‘face to face’ используются как прилагательные, они будут писаться через дефисы:

— It’s an up-to-date approach. — Это современный подход.
— This will be our first face-to-face meeting. — Это будет их первая личная встреча.

Продолжение — в следующем уроке. Оставайтесь на связи!

Leave a Reply