Следующие несколько постов будут о грамматике. Вопросов по грамматике у нас всегда больше всего, и тот аналитический подход к освоению английского, к которому мы привыкли, требует от нас именно “понимания” грамматики.
Поэтому давайте потратим несколько дней на обсуждение самых важных времен и всего, что с ними связано.
Важно при этом понимать, что освоение времен – это не вся грамматика, и ни в коем случае не весь английский. Времена имеют описательную функцию: с их помощью мы РАССКАЗЫВАЕМ о событиях или процессах .
В коммуникации вообще мы выполняем много различных функций: спрашиваем, выражаем мнение, описываем, предполагаем и т.д. Так что описание действий – это всего лишь одна их них.
Если вы хотите именно говорить и общаться, не сидите на временах слишком долго (например, у нас есть курс, который поможет вам быстро с ними разобраться) – двигайтесь к другим функциям. Именно это мы и стараемся сделать в этом проекте.
Хотите грамотно говорить о прошлом, настоящем и будущем? Наш “Видео-курс по временам” поможет разобраться в использовании всех самых важных времен в речи. Минимум теории и максимум практики. Материалы доступны навсегда – занимайтесь в удобном вам темпе. Скидка 42% в течение следующих 48 часов! Записаться на курс >>>
Однако, давайте сложим все, что мы знаем о временах в стройную систему, так как у многих эти знания очень разрозненные и, что важнее, их очень трудно применять в реальной речи.
Особенности настоящего времени в английском языке
Говорить о настоящем можно разными способами – носители, например, часто используют простые фразы с глаголом to be:
- I am on my way. – Я еду.
- I am used to waking up early. – Я привык рано вставать.
- The washing machine won’t start. – Стиральная машина не включается.
- The meeting is about to start. – Встреча уже начинается.
Контраст действий ВООБЩЕ и действий В ПРОЦЕССЕ
Идея настоящего в английском делится на два аспекта: ДЕЙСТВИЕ ВООБЩЕ и ДЕЙСТВИЕ В ПРОЦЕССЕ. Я уже упоминала о их разнице в Уроке 17, но есть смысл уделить им больше внимания.
Мы что-то похожее делаем в русском языке с помощью некоторых глаголов.
Например, мы говорим “Я хожу на фитнес” и “Я иду на фитнес”. Чувствуете разницу?
Первый пример повествует о действии вообще, регулярном. А второй – о том, в середине какого процесса вы находитесь.
Другие пары примеров:
– Мы часто ездим в Сочи. (регулярность) – Мы едем в Сочи. (в процессе или в ближайших планах)
– Я не ношу джинсы. – Я (сейчас) в джинсах.
– Он бродит по ночам. – Он бредет куда-то в темноте.
Наше понимание своего родного языка не привязано к логике, и мы не объясняем себе многие вещи – мы их просто говорим автоматически. Таким образом, выбирая форму глагола “хожу” или “иду”, мы просто подсознательно чувствуем разницу этих аспектов и выбираем ту или иную форму в доли секунды.
В иностранном языке все происходит совсем наоборот (по крайней мере, для взрослых): нам нужно понять, ЧТО мы хотим сказать в первую очередь, а затем мы подбираем слова и структуры, чтобы выразить этот смысл (на что уходит время и возникает дискомфорт).
Главное отличие русского языка от английского:
В русском аспект ДЕЙСТВИЯ ВООБЩЕ (ХОЖУ) и аспект ДЕЙСТВИЯ В ПРОЦЕССЕ (ИДУ) не выделены в отдельную грамматическую категорию и для большинства глаголов просто слились в одну форму: Я много читаю (вообще) и Я читаю статью (сейчас) – и там, там одна форма глагола ЧИТАЮ.
Мы их не отличаем. Есть только очень небольшое количество глаголов, которые можно составить в пары, подобные примерам выше.
В английском же языке – множество глаголов могут образовывать для себя подобные пары:
ХОЖУ (GO) – ИДУ (AM GOING…),
ЕЗЖУ (GO, TRAVEL, VISIT) – ЕДУ (AM GOING / AM TRAVELLING / AM VISITING…)
ЧИТАЮ (READ) – ЧИТАЮ СЕЙЧАС (AM READING…) и т.д.
Тут нет двух разных глаголов для двух значений – один и тот же глагол может образовать два разных значения.
Формы неодинаковы по частоте использования. Например, в блоге Ginseng English подсчитали, какое время вам чаще понадобится в речи:
Но это не повод отказываться от Continuous вообще, потому что у ряда глаголов именно оно будет наиболее часто используемым.
Например:
– They build schools. (меньше примеров, используется реже)
– They are building a school in our area. (более частое употребление)
У ряда глаголов форма Simple будет иметь отличное от формы Continuous значение глагола:
– I think it’s true. – Я думаю, это правда. (думаю = считаю, верю)
– What are you thinking about? – О чем ты думаешь? (думаешь = размышляешь, планируешь (в некоторых контекстах))
О таких глаголах мы поговорим более подробно в Уроке 40.
Как отличаются Simple и Continuous
И наша задача теперь – научиться чувствовать эту разницу (так как мы ее не отслеживаем в русском языке). Важны тут не правила, а ваш подход к использованию этих времен: говорите вы о чем-то универсальном, общем или описываете конкретное действие, которое сейчас происходит или готовится происходить?
Например:
- Я не люблю молоко. – ВООБЩЕ
- Я смотрю много сериалов. – ВООБЩЕ
- Мы ездим отдыхать в Сочи. – ВООБЩЕ
НО
- Я готовлю ужин. – В ПРОЦЕССЕ
- Я смотрю сейчас один прикольный сериал… – В ПРОЦЕССЕ
- Куда вы едете в отпуск в этом году? – В ПРОЦЕССЕ ПЛАНИРОВАНИЯ
Многие просто не уделяют этому внимание – “просто берешь настоящее время и все понятно”. Поверьте, понятно далеко не всегда.
Различия форм Present Simple и Present Continuous (Progressive)
Когда вы говорите о действиях вообще, вы используете формы настоящего времени:
I watch a lot of TV shows. / I don’t watch TV shows.
Действие в процессе буквально звучит “Я есть делающий”:
I am watching this new TV show… (рассказывая приятелю) / I am not watching it. (он может ответить)
Перевод на русский будет сбивать с толку, потому что что в первом примере: Я смотрю много сериалов, что во втором: Я тут смотрю новый сериал…, русская форма СМОТРЮ одинаковая.
Именно поэтому перевод с русского нам не поможет говорить правильно, нам нужно накапливать примеры предложений в двух этих временах, чтобы начать чувствовать эту разницу и запоминать формы как готовое целое, а не строить формы каждый раз с нуля.
ЗАДАНИЕ: Посмотрите на диалог ниже – можете ли вы объяснить, почему в диалоге использованы те или иные временные формы?
Делитесь вариантами переводов и объяснений в комментариях!
—————————–
Настоящие времена используются гораздо чаще всех других в разговорной речи, и ошибок именно в них – превеликое множество. Причем ошибки – это не то, что вы правило нарушили (“Ах, простите Марьиванна”), а то, что вы возможно озвучиваете своему собеседнику СОВСЕМ не то, что вы хотели до него донести и вы ВООБЩЕ не контролируете, как он это поймет. Правильная грамматика значительно понижает стресс в общении на иностранном языке.
Хотите грамотно говорить о прошлом, настоящем и будущем? Наш “Видео-курс по временам” поможет разобраться в использовании всех самых важных времен в речи. Минимум теории и максимум практики. Материалы доступны навсегда – занимайтесь в удобном вам темпе. Скидка 42% в течение следующих 48 часов! Записаться на курс >>>