Сегодня хочу рассказать об очень популярном в разговорной речи суффиксе -ish. Он поможет вам говорить по-английски более эмоционально.
Традиционные значения суффикса -ish
Я уверена, что с суффиксом -ish вы уже встречались:
- он остался частью слова в ряде глаголов, заимствованных из французского: finish (заканчивать), cherish (лелеять, заботливо относиться), punish (наказывать);
- он помогает образовывать прилагательные ряда национальностей: English, British, Scottish, Irish, Spanish, Polish, Danish, Finnish, и, как ни странно, Turkish. Других не нашла, и правила там нет, так что нужно просто запомнить эти формы.
- также мы используем его для образования прилагательных со значением “с чертами характера кого-то или чего-то”: childish (как ребенок), boyish (ну совсем как мальчишка), foolish (дурацкий), snobbish (как сноб), selfish (эгоистичный) и т.д. Такие прилагательные часто носят негативный оттенок, и использовать их нужно осторожно.
Примеры:
- My father is Polish. – Мой отец – поляк.
- She had entirely lost her girlish chubbiness. – Она полностью потеряла свою девичью “пухлость”.
- Don’t be so childish! – Не веди себя как ребенок!
Итак, это традиционные формы слов с -ish, которые встречались в языке еще в давние времена. Например, таких слов (в третьем значении) очень много у Шекспира.
Обозначение примерности
Исторически, суффикс -ish также добавлялся к коротким односложным прилагательным, придавая им оттенок примерности. В литературе встречаются формы bluish (синеватый, какого-то синего оттенка), blackish (черноватый, похожий на черный), coldish (холодноватый) и т.д.
Вот это значение в последнее время приобрело огромную популярность в разговорном языке, и теперь в английском -ish можно добавить практически к любому слову, чтобы получить значение “примерно”, “похоже на”, “ну что-то типа…”.
Самые популярные формы:
1. Добавляем -ish к прилагательному любой длины: beautifulish (ну типа красивый), Europeanish (откуда-то из Европы), earlyish (ранний), latish (поздний) и т.д.
- She is tallish, brown-haired, and clear-skinned. – Она ну как бы высокая, темноволосая, со светлой кожей.
- All my friends are youngish. – Все мои друзья как бы молоды.
- The water in the tank was greenish. – Вода в емкости была зеленоватая.
Как вы уже, наверное, заметили, прилагательные в этом значении частенько можно перевести на русский словом с суффиксом -оватый. Не всегда, так как нам часто потребуется какое-то разговорное выражение типа “почти”, “типа”, но частенько.
2. Особенно популярно использование суффикса -ish с числительными для обозначения примерного числа, времени, даты и т.д.
- I’ll call you guys tomorrow. Noon-ish. – Я вам завтра позвоню около 12.
- The nurse was fiftyish. – Медсестре было что-то около 50 лет.
- We’ll expect you around eightish. – Мы будем тебя ждать что-то около 8. (Обратите внимание, что здесь используются даже два (!) усилителя примерности: наречие around и суффикс -ish).
- I first came here in 2005-ish. – Я сюда первый раз приехал где-то около 2005 года.
Таких примеров можно найти огромное количество в интернете, в корпусе (списки реально используемого языка на специальных сайтах), в сериалах, фильмах, видео на Youtube. Я даже видела пару раз как -ish добавляют к глаголам и существительным, но это пока единичные случаи, и я не стала их перечислять как распространенные.
Ish как отдельная фраза
Использование форм с -ish стало так популярно, что его теперь даже иногда используют отдельно, как наречие.
- Are you interested in going to the show? – Хочешь пойти на концерт. – Ish. – Ну типа. (Здесь это синоним разговорных выражений Sort of, Kind of)
- Things are looking up. Ish. – Заметны улучшения. Ну типа / можно так сказать.
- I’ve finished. Ish. – Ну я типа закончил(а).
Знакомство с суффиксом -ish поможет лучше понимать разговорную речь. Однако, важно помнить главное правило:
Использование форм с -ish – это признак РАЗГОВОРНОГО языка, то есть неформального стиля. В письменной и формальной речи (например, в академических контекстах) эти формы в значении “примерно” использовать не рекомендуется.