Говоря о разговорном английском, невозможно избежать тему так называемых “фразовых” глаголов (phrasal verbs). Они используются в английской речи повсеместно, особенно в американском акценте. Давайте разберемся, что это такое.
Любой язык ищет способы легкого и понятного всем носителям образования новых слов – это обычно его главная проблема. В русском она решается добавлением приставок и суффиксов к уже существующим словам, в нашем случае глаголам:
Например: идти – отойти – прийти – перейти – пройти – зайти // один и тот же глагол только что образовал 5 новых слов прямо на ваших глазах, и это далеко не исчерпывающий список.
Хочу заметить, что приставки эти сводят с ума всех иностранцев, изучающих русский язык не меньше, чем многих из вас сводят с ума фразовые глаголы.
Давайте посмотрим, как образовать эти слова в английском:
идти – go / walk
отойти – go away, walk away
прийти – go down to
перейти – go across
пройти – walk through, go through
зайти – walk into
Таким образом, добавляя предлоги ПОСЛЕ глагола мы также меняем (даже скорее – уточняем) глагол, как в русском, добавляя к нему приставки.
Небольшая сложность состоит в том, что не у всех предлогов есть универсальные значения – они могут значить разные вещи с разными глаголами. Именно поэтому нам не нравится непредсказуемость фразовых глаголов – их приходится запоминать по одному.
У некоторых предлогов можно проследить единство некоторых значений:
around – движение без определенного направления
– run around – суетиться
– get around – перемещаться (get around the city)
– sit around – болтаться без дела
back – всегда будет обозначать возвращение куда-то или чего-то
– come back – вернуться
– give back – вернуть, отдать
– pay back – вернуть долг, отплатить
off – может означать “полностью”, “совсем”
– cut off – отрезать (а не cut – резать)
– turn off – выключить
– call off – отменить
– take off – снять с себя (предмет одежды)
up – часто указывает на “себя”
– get up – встать, подняться
– wake up – проснуться (а не wake – будить)
– suit up – принарядиться, одеться (полностью)
– blow up – взорваться (а не blow – взрывать)
Мы, преподаватели, по-прежнему ищем способы систематизировать и упростить для вас изучение фразовых глаголов, но пока проблема решается только практикой.
4 вещи, которые нужно знать о фразовых глаголах
1) фразовые глаголы используются только в разговорной речи ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в полу-формальном или неформальном стилях
Их НЕЛЬЗЯ* использовать в формальном стиле или в письменной речи (в документах, в эссе на экзамене, на формальных встречах).
О разнице стилей мы еще будем говорить – формальный стиль используется все реже и реже (например, в IT индустрии даже в очень крупных компаниях теперь общаются неформально).
*Есть ограниченное количество глаголов, которые могут использоваться и в письменной речи, например, to carry out research – проводить исследования, take into consideration – принимать во внимание, follow the issue through – отследить развитие ситуации и т.д.), но их действительно очень мало по сравнению с теми, которые используются исключительно в разговорной речи.
Не у всех, но у многих фразовых глаголов есть “полные” эквиваленты, которые используются в формальном стиле и письменной речи:
– find out = discover – обнаружить
– think through = consider – обдумать, рассмотреть
– fall out = quarrel – поссориться, поругаться
– give up = stop / quit – бросать, переставать (что-то делать)
– come over (Am) / come around (Br) = visit – посещать, приходить в гости и т.д.
Зачем им два слова, когда можно пользоваться одним? Здесь важную роль играет опять же разница стилей – так как в английском нет разницы ТЫ и ВЫ, язык использует альтернативные методы показать разницу формального и неформального стилей общения, которая присутствует в любом языке.
2) не все глаголы могут образовывать фразовые
Фразовые глаголы в основном используются со “старыми”, короткими и наиболее часто используемыми глаголами: get, go, come, take, put, ask, speak и т.д.
Более формальные глаголы обычно не используются в этой модели (глаголы типа forget, consider, avoid, remember, understand и т.д.)
3) не все глаголы с предлогами – фразовые
Фразовый глагол – это когда добавление предлога (adverbial) полностью изменило и углубило его основное значение. Однако, вы можете видеть и просто глаголы с предлогами (prepositions) – при этом основное значение глагола сохраняется.
Например:
put your hands up – поднимите руки вверх – это глагол put (поместить) с предлогом направления up – это не фразовый глагол;
put up with – мириться, терпеть что-то – значение этой фразы уже далеко от основного значение put (переместить) – это фразовый глагол.
– I won’t put up with this type of behaviour anymore! – Я больше не буду мириться с таким поведением!
get across the street – перейти через улицу – глагол get (одно из значений: достигать, приходить, приезжать) и предлог across (через) – обычная фраза с предлогом
get by – выживать, перебиваться – у get нет такого значения – это фразовый глагол.
– I manage to get by without my parents’ support. – Я справляюсь без поддержки родителей. (имеется в виду финансово)
4) Один и тот же фразовый глагол может иметь несколько значений.
Например, глагол make up может переводиться двумя разными способами:
a) make up a story – придумать историю, make up an excuse – придумать оправдание
– Have you just made it up? – Ты это только что выдумал?
b) make up after the fight – помириться после ссоры
– We had a terrible fight last week, but we have already made up. – Мы сильно поссорились на прошлой неделе, но мы уже помирились.
Кстати, мы не используем make-up как глагол в его популярном значении “косметика”. Это существительное, и оно используется с разными глаголами.
- Are you wearing make-up now? – Ты сейчас накрашенная? (дословно: ты одета в косметику)
- I need to put my make-up on first. – Мне нужно сначала накраситься.
Все написанное здесь может показаться сложным, если вы только начинаете разбираться в разговорном английском.
Лучше всего осваивать фразовые глаголы шаг за шагом – небольшими тематическими группами в контексте.
Полезные ссылки:
55 полезных фразовых глаголов для общения
Здравствуйте, Дарья!!! Огромное спасибо Вам за такой полезный материал! Ознакомилась, пришла в ужас, конечно, но настроена освоить все-таки эту “глыбу”. Всего Вам доброго!!! Благодарю Вас за Ваш титанический труд… . Долго я ждала именно такого системного, продуманного материала, до этого урывками учила что-то (но все равно это все не прошло мимо, что-то да в голове осталось…), а Вы все выстроили в стройную логическую систему, за что Вам ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!
Одно имя чего стоит автора – ДАРЬЯ!!! Этот человек дарит людям счастье познания нового и непростого языка!!! Я влюбился в Дарью и в ее огромный труд, в котором уроки широко охвачены, скрупулезно до тонкостей,, с большим пониманием темы, описаны интеллигентны, эрудированным доступным языком. Огромное спасибо за ТРУД!!! Счастья и удачи в натупающем Новом году!
С искрнггим уважением, Юрий Эглескалн
Да, согласна, тем, кто нашёл Дарью каким-то чудом, бесконечно повезло!!! Огромнейшая умничка, талантище и подходит к делу с такой любовью и самоотдачей, что это не возможно не почувствовать, проходя уроки и изучая материалы. Спасибо Вам огромное, Дарья, что дарите нам такие бесценные знания! Будьте здоровы, счастливы, живите долго и богато!
Дарья, огромное Вам спасибо за Ваш труд, за то, что своми уроками влюбляете и нас в английский, открываете его. Я восхищена Вашим даром так доходчиво доносить до нас нюансы и “заморочки” английского языка. Успехов Вам, а значит и нам в изучении английского:))