Так как фразовые глаголы достаточно трудно освоить, мы зачастую просто их не используем в своей речи. Более того, фразовые глаголы считаются признаком очень неформальной речи, и я частенько слышу мнение, что их использование приводит к “засорению” языка.
Для сегодняшнего урока я выбрала те из них, которые настолько плотно вошли в ежедневную речь носителей, что по-другому выразить мысль, без их использования, достаточно сложно.
Почему нам часто нужны эти фразовые глаголы:
- другого глагола просто нет;
- полный (“нормальный”) глагол звучит слишком формально и громоздко;
- фразовый глагол помогает нам быть тактичнее или вежливее.
Давайте выучим те самые фразовые глаголы, без которых нам не обойтись.
Движение
ПОДОЙТИ к чему-то – go up to / go over to, walk up to / walk over to, come up to / come over to
Такое простое ежедневное действие описывается лучше всего именно фразовыми глаголами. Предлог места помогает нам описать действие приближения к чему-то.
“Нормальный” синоним таких глаголов – approach (приблизиться) – слишком громоздкий.
- I walked over to the fridge. – Я подошел к холодильнику.
- You can’t just walk up to a person you barely know. – Вы не можете просто так подойти к незнакомому человеку.
- I think we should go over to your boss. – Мне кажется, нам нужно подойти к твоему боссу.
Эта модель – очень гибкая, то есть вы можете образовывать фразовые глаголы с предлогами UP TO и OVER TO с любым глаголом движения: run over to (подбежать), jump up to (допрыгнуть до) и так далее.
ВОЙТИ во что-то – come in(to)
Опять же, полный глагол enter (входить) в разговорной речи может прозвучать немного громоздко.
- Come in and sit down. – Заходи и садись.
- She came into the room smiling. – Она вошла в комнату, улыбаясь.
ИЗБАВЛЯТЬСЯ от чего-то – get rid of
Эту разговорную форму трудно сказать по-другому.
- It’s time to get rid of some stuff in the garage. – Пора уже избавиться от хлама в гараже.
- You can’t get rid of me so easily. – Вы от меня так просто не избавитесь.
ПОСЕТИТЬ, ЗАСКОЧИТЬ куда-то – drop by / stop by / come over (Am) / come round (Br)
Полный глагол visit, который мы, изучающие язык, так любим, на самом деле достаточно редко используется в разговорном языке. Вы можете выбрать из большого многообразия фразовых глаголов для описания посещения кого-то или чего-то.
- Mark is going to stop by later tonight. – Марк сегодня вечером зайдет.
- Thanks for dropping by. – Спасибо, что зашли.
- Will you come over for dinner tonight? – Придете к нам сегодня на обед/ужин?
РАЗДАВАТЬ что-то – hand out / give out
Если вы что-то раздаете или вам кто-то что дал, например, рекламу, то это действие выражается именно фразовым глаголом. Его полный синоним distribute весьма формален.
- I got a new job handing out leaflets. – Я устроился на новую работу – буду раздавать листовки.
САДИТЬСЯ в транспорт / ВЫХОДИТЬ из транспорта
Если вы говорите о публичном транспорте, мы GET ON (a bus, a tram, a train, a plane etc.) – садимся в него, и GET OFF (a bus, a tram, a train, a plane etc.) – выходим из него.
Будьте внимательны, как предлоги в английском и русском отличаются – это часто становится источником ошибок.
- We need to get ON the bus. – Нам нужно сесть в автобус.
- I am ON the bus. – Я в автобусе.
- I am getting OFF the train now. – Я как раз выхожу из автобуса.
Если вы говорите о машине или такси, то мы GET IN (a car, a taxi) – садимся в машину, и GET OUT OF (a car, a taxi) – выходим из нее.
- Get out of the car now! – Быстро выходи из машины!
- Let’s get in / catch the taxi. – Давай возьмем такси.
- I’d like to get out over there, driver. – Я бы хотела выйти вот там. (обращение к водителю такси)
Подобрать полный глагол к этим значениям достаточно сложно – по-другому описать такие действия не получится. Да и не нужно – мы отлично справляемся, используя фразовые глаголы.
Неприятные события
Мы часто слышим фразовый глагол pass away вместо глагола die, когда говорим о смерти близких людей и стараемся не шокировать собеседника.
- I was sorry to hear that your grandfather passed away. – Сожалею о смерти вашего дедушки.
Таким же образом, когда мы усыпляем домашних любимцев, будет крайне грубо сказать kill, и поэтому мы заменяем его более корректным put down / put to sleep.
- We had to put down our favourite cat because she was sick. – Нам пришлось усыпить кошку, потому что она болела.
Отношения
ЛАДИТЬ с кем-то (иметь хорошие отношения) – get on with / get along with somebody
Вам либо придется выстроить огромную фразу They have a good relationship with each other, либо воспользоваться фразовым глаголом get on (Br) / get along (Am).
- They get on / along well. – Они хорошо ладят.
- Do you get on well with your mother-in-law? – Ты ладишь с тещей?
Даже если вы попробуете заменить этот фразовый глагол полным глаголом like, вы можете сказать что-то совершенно отличное от того, что собирались.
Например, Do you like your mother-in-law? – Тебе нравится твоя теща? – это совсем другое значение, не правда ли?
ЗАБОТИТЬСЯ о ком-то – take care of somebody
Еще один глагол, который не выразить никак по-другому.
- She is taking care of her elderly mother. – Она заботится о своей пожилой маме.
- You need to better take care of yourself. – Тебе нужно лучше заботиться о себе.
Одежда
Ну и наконец, простые, но такие нужные глаголы одевания / раздевания.
НАДЕТЬ что-то – put on something
- I’d better put on a jumper / sweater. – Я лучше надену теплый свитер.
СНЯТЬ что-то – take off something
- You can take off your coat here. – Вы можете снять пальто / куртку (и повесить) вот здесь.
ОДЕТЬСЯ – get dressed
- It takes my son 2 minutes to get fully dressed. – Мой сын одевается за две минуты.
Конечно, список далеко не полный, ведь многие фразовые глаголы имеют уникальные разговорные значения, которые трудно выразить по-другому. Однако, теперь вы знаете и умеете использовать несколько самых нужных фразовых глаголов английского языка.