Урок 32 – Суперважный предлог OF

Любое общение на родном или иностранном языке состоит из фраз. Да, не просто из слов (именно поэтому зубрежка слов любым методом – списками, ассоциациями, приложениями – не помогает в освоении языка).

Ваша способность общаться в первую очередь зависит от вашего умения складывать слова во фразы и предложения.

Отличие русского от английского

В русском языке для связи слов служат падежи (которые образуются сменой окончаний):

КОНЕЦ + ГОД – с помощью родительного падежа – КОНЕЦ (ЧЕГО?) ГОДА

ПОДАРОК + БРАТ – с помощью дательного падежа – ПОДАРОК (КОМУ?) БРАТУ

ПИШУ + КАРАНДАШ – с помощью творительного падежа – ПИШУ (ЧЕМ?) КАРАНДАШОМ

ДОМ + ЛЕС – с помощью предложного падежа – ДОМ (В ЧЕМ?) В ЛЕСУ

А в английском языке крайне редко меняются окончания существительных и прилагательных – модель с падежами у него не работает. Как же мы выражаем подобные значения в английском?

С помощью предлогов.

Именно предлоги принимают на себя вышеуказанные значения падежей (помимо их физических значений места, направления, времени и т.д.)

Предлог OF выражает РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (the end of the year – конец года), предлог WITH – ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (I am writing with a pencil. – Я пишу карандашом.) и т.д.

В сегодняшнем уроке я хочу подробно остановиться на том, как выражать в английском языке самый распространенный падеж – РОДИТЕЛЬНЫЙ (КОГО? ЧЕГО?) с помощью предлога OF.

Предлог OF занимает 4(!) место в списке самых употребительных слов в английском языке – представляете, как часто он будет нам нужен 🙂

Как это работает

Когда вам нужно использовать два существительных рядом, вам нужно добавить предлог OF – чтобы второе слово встало в нужную форму: конец (ЧЕГО?) ГОДА, иначе эти два слова будут между собой не связаны.

То есть когда вы говорите:

This is end year. – получается – Это конец год.

ПРАВИЛЬНО:
This is the end of the year. – Это конец года.

По этой же модели строим фразы:

килограмм сахара – a kilo(gram) of sugar (килограмм – чего? – сахара)
дверца шкафа – a door of a cupboard
название книги – a title of a book
много друзей – a lot of friends
друзья мамы – friends of my mother
Инстаграм сестры – Instagram of my sister
рецепт приготовления пирога – a recipe of a pie

Предлог OF поможет нам, когда мы хотим сказать о:

  • количестве чего-тоa lot of friends (много – кого – друзей), plenty of questions (множество вопросов), some of my neighbours (некоторые из моих соседей), all (of) books (все книги), a piece of advice (один совет);
  • контейнере (определенном количестве) чего-тоa bottle of pills (пузырек лекарств), a bowl of cherries (миска вишен), a cup of coffee (чашка кофе), a room full of people (полная комната людей), a kilo of sugar (килограмм сахара);
  • части целого: a page of a book (страница книги), an end of a story (конец рассказа / истории), a middle of a month (середина месяца);
  • способе совершения действия: a way of getting there и т.д.

Отличная новость: вам не нужно даже запоминать все ситуации, в которых этот предлог используется, потому что именно здесь ваш русский начинает вам помогать – часто, когда вы хотите сказать фразу с КОГО? ЧЕГО? во второй части, вы можете просто воспользоваться предлогом OF.

Там есть пара нюансов, но модель вполне рабочая.

Выражение обладания / принадлежности

Мы очень часто используем родительный падеж для выражения принадлежности чего-то кому-то или чему-то. Если ваш “ОБЛАДАТЕЛЬ” – человек (или любое одушевленное лицо), фраза с OF чаще всего заменяется на структуру с ‘S:

Инстаграм моей сестры – Instagram of my sister = my sister’s Instagram*

друзья моей мамы – friends of my mother = my mother’s friends*

И так, и так правильно, но вариант с ‘S будет естественней в натуральной речи.

*Обратите внимание, что в английской фразе слова поменялись местами.

Примеры:

– Have you seen your sister’s phone? – Ты видел телефон (своей) сестры?

– Have you met our daughter’s boyfriend? – Вы встречались с другом нашей дочери?

– This is my cat’s sleeping place. – Это спальное место моего кота.

– Look at our neighbour’s new car. – Посмотри на новую машину нашего соседа.

Однако, эта модель редко используется с неодушевленными обладателямиa branch of a tree – ветвь дерева (неправильно: a tree’s branch), a price of a ticket – цена билета (неправильно: a ticket’s price).

Инфо для продвинутых: фразы NOUN + NOUN

В некоторых случаях фразы в родительном падеже (ЧТО-ТО ЧЕГО-ТО) могут выглядеть как простое сочетание двух существительных без предлога: a car wheel, a children shop и т.д.

Однако, обратите внимание, что порядок слов – обратный от русскогоколесо МАШИНЫ – A CAR wheel, магазин для ДЕТЕЙ – CHILDREN shop.

Таким образом, мы “сворачиваем” фразу с OF, перенося слово в родительном падеже на первое место:

a wheel or a car – a car wheel

И так, и так будет по-прежнему правильно, но некоторые фразы будут звучать более натурально в сокращенной форме – зависит от контекста и традиции употребления. Поэтому лучше всего запоминать фразы из контекста – готовыми – а не переводить каждую фразу слово за словом с русского.

С какими значениями можно составлять фразы NOUN + NOUN

Фразы такого типа можно использовать только тогда, когда вы говорите о:

  • части целого: a door handle (ручка двери), a car wheel (колесо машины), a book page (страница книги), a pan lid (крышка (от) кастрюли, a computer keyboard (компьютерная клавиатура), a window sill (подоконник);
  • функции чего-то : расшифровывается с предлогом ДЛЯ – an egg cutter (яйцерезка – “резка ДЛЯ яиц”), a washing machine (стиральная машина), a water tank (бак для воды), a printer cartridge (картридж для принтера), a bath towel (банное полотенце), a window cleaner (очиститель для стекол / окон), an address book (адресная книга), a golf course (поле для гольфа), drinking water (вода для питья);
  • материале чего-то (из чего оно сделано): a milk shake (молочный коктейль), rice pudding (рисовый пудинг), milk chocolate (молочный шоколад).

Правило не стопроцентное, но работает достаточно часто. Замечайте интересные примеры и постепенно привыкнете строить и использовать подобные фразы в разговорной речи.

И повторю еще раз: опасайтесь пословного перевода – он очень тормозит ваш прогресс на пути к fluency (свободному выражению мыслей).

Так что не забывайте читать и слушать что-то интересное для себя на английском каждый день – хотя бы немного.

Вам также будет полезно

50 частых ошибок в употреблении предлогов

Дарья Сторожилова
Дарья Сторожилова

Сертифицированный Cambridge преподаватель английского взрослым со стажем 20 лет. Автор курсов онлайн-школы Smart English Learning. Подробнее о курсах>> / Подпишитесь на бесплатные уроки в Телеграм >>

Статей: 87

Один комментарий

  1. Ваши уроки для меня просто счастье и удовольствие, громадное спасибо!

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *